작성일 : 17-08-22 11:54
시진핑 주석 상용고사성어 100선- 54
 글쓴이 : 관리자
조회 : 67  

55) 长江后浪推前浪。

[Chángjiānghòulàngtuīqiánlàng]

사물의 끊임없는 전진을 비유한 말로써, 대부분 옛 것이 새로운 것에 의해 교체됨을 가리킨다.

n  중국어원문:

喻事物的不断前进多指新人新事代替旧人旧事

n   시진핑 주석 연설문 요지

미래를 전망해 경우, 우리나라 청년 세대는 전도가 매우 유망할 뿐만 아니라, 반드시 전도가 유망해질 것이다. 이것은 것이 새것으로 교체 된다 역사적 규율이자, “ 세대가 세대보다 더욱 강해 진다 청춘의 책임이기도 하다.  수많은 청년들은 용감하게 시대가 부여한 중임을 어깨에 지고 포부를 원대하게 가지며 착실하고 견실하게 일해야 하며, 중화 민족의 위대한 부흥인 중국의 꿈을 활력이 있게 실천하여 청춘의 꿈을 높이 펼쳐나가야 한다.

 

   중국어원문:

展望未来,我国青年一代必将大有可为,也必将大有作为。

这是长江后浪推前浪的历史规律,也是一代更比一代强的青春责任

广大青年要勇敢肩负起时代赋予的重任,志存高远,脚踏实地,

努力在实现中华民族伟大复兴的中国梦的生动实践中放飞青春梦想。

n   화배경: 201354, 시진핑이 각계 우수 청년 대표단과의 좌담회에서 한 연설

n   출저(송 유부(청쇄고의)-(宋)刘斧《青琐高议》

참조: http://www.baidu.com/

大有可 [dàyǒukěwéi] 전도가 매우 유망하다.